terça-feira, 9 de abril de 2013

GOMAS DA PÁSCOA / EASTER FRUIT GUMS

Este ano nem todos os Ovos da Páscoa foram de Chocolate aqui por casa.
Estes são de gomas de fruta caseiras: uma delicia que pode ser feita em qualquer formato e tem garantias de desaparecer rapidamente!!
Para ver a receita carregue aqui.
 
This year not all the easter Eggs were chocolate made. This ones are fruit gums: a delicious treat that can be made with any format and it's garanteed to quickly disappear.
See the recipe here.
 

sexta-feira, 29 de março de 2013

FOLAR COM OVOS COLORIDOS / EASTER CAKE WITH COLORED EGGS

Ontem foi o meu aniversário, mas desta vez não fiz bolo de anos. Como estamos na Páscoa, decidi fazer e distribuir uns deliciosos bolos de Folar com ovos azuis esverdeados!! Entre sobrinhos e afilhados (só me calharam rapazes até agora) e já que os ovos da Páscoa podem ser coloridos, esta cor foi escolhida em votação democrática e unânime. 
As quantidades dão para 2 bolos grandes ou 4 mais pequenos.
Ingredientes: - 300g açucar; - 1 kg farinha; - 5 ovos; - 1 colher chá erva doce (opcional); - 1 colher de sopa rasa de canela; - 20 g fermento padeiro; - 100 g manteiga; - água morna; - 1 colher de café de sal; - gema de ovo para dourar; - Ovos para enfeitar (opcional); - Corante alimentar ou casca de cebola (para colorir ovos);
Cozer os ovos para enfeitar em água e sal. Quando água ferver, coloque um pouco de corante alimentar (próprio para o efeito e comestível) da cor pretendida. Caso não queira usar corante, utilize casca de cebola: os ovos vão ficar com uma tonalidade rosada.

Numa taça grande coloque a farinha e faça um buraco no centro. Desfaça o fermento num pouco de água morna e coloque no centro, juntando um pouco de farinha.
Derreta a manteiga. Bata ligeiramente os 5 ovos inteiros.
Junte à farinha a manteiga derretida, os ovos batidos, o sal, açucar, canela e erva doce. Amasse bem até ficar com uma massa consistente e que se solta das paredes da taça. Acrescente um pouco mais de água morna, se necessário.
Forme uma bola com a massa e polvilhe em toda a volta com farinha. Tape a taça com um pano e deixe a massa descansar e levedar por, pelo menos, 3 horas em local seco.
A massa deve crescer entre o dobro ao triplo do tamanho original.
Aqueça o forno a 180.º C. Se o seu forno tiver ventoinha, pode usar e baixar a temperatura para 160.º-170.º C.
Divida a massa  no número de bolos pretendidos (entre 2 a 4 bolos).
Forme bolas com a massa e espalme-as um pouco. Faça uma concavidade no centro da massa e coloque o ovo cozido. Com um pouco de massa, forme 2 tiras e coloque, em cruz, por cima do ovo.
Bata a gema de ovo com uma colher de sopa de água. Pincele os bolos.
Leve ao forno pré-aquecido entre 30 a 40 minutos.
 Como pode ver na foto lateral, apesar dos ovos terem sido cozidos com corante alimentar azul, por dentro continuam brancos e normais e podem ser comidos quaisquer ovos cozidos. 


BOM APETITE E UMA EXCELENTE PÁSCOA!!

*****************************************

Yesterday was my birthday, but this time did not do a birthday cake. As we are at Easter, I decided to make and distribute some delicious tradicional Easter cakes (called Folar) with greenish blue eggs! Among nephews and godchildren (boys only, so far) this color was chosen in democratic and unanimous vote.
Quantities can provide for 2 large or 4 smaller cakes.
 
Ingredients: - 300g sugar; - 1 kg flour; - 5 eggs; - 1 tsp fennel seeds (optional) - 1 tablespoon cinnamon; - 20 g yeast baker, - 100 g butter; - warm water; - 1 teaspoon salt; - egg yolk to brown; - eggs for garnish (optional) - food coloring or onion skin (coloring eggs);
Boil the eggs for garnish in salted water. When water boils, put a bit of food coloring of the desired color (fit for purpose and edible). If you do not want to use dye, put onion peel in water: the eggs will get a pinkish tone.
In a large bowl place the flour and make a hole in the center. Mix the yeast in a little warm water and place in the center. Add a little flour. Melt the butter. Beat slightly the 5 eggs.
Add the melted butter, beaten eggs, salt, sugar and spices to flour. Knead well until it loosens from the bowl. Add a little warm water if necessary.
Form a ball with the dough and sprinkle on all sides with flour. Cover the bowl with a towel and let the dough rest and rise for at least 3 hours in a dry place.
The dough should grow between twice to three times the original size.
Heat oven to 180. º C. If your oven has a fan, can use and lower the temperature to 160. -170 º. º C.
Divide the dough into desired number of cakes (2 to 4 cakes).
Form balls with the dough and flatten them slightly. Make a concavity in the center of the dough and place the cooked egg. With a little dough, form two strips and place in cross above the egg.
Beat the egg yolk with a tablespoon of water. Brush the cakes. Bake 30 to 40 minutes.
Although the eggs were cooked with food coloring, they remain white and normal within and can be eaten like any boiled eggs.

BON APPETITE AND GREAT EASTER!


segunda-feira, 18 de março de 2013

DIA DO PAI - BOLACHAS DE MANTEIGA E BROWNIE/ FATHER'S DAY - BUTTER AND BROWNIE COOKIES

Olá a Todos!!
Antes de mais, quero agradecer todas as mensagens de carinho pelo nascimento do Daniel... e a todos pela paciência de esperarem pela reactivação do blog.
Como amanhã é Dia do Pai, reuni a criançada, sobrinhos, afilhados e amigos para fazermos algo especial. Como diz o meu Afonso: "Hoje vou ter aula de culinária!". Desta vez estivemos a fazer umas bolachinhas para darem aos respectivos pais amanhã!!
Com estas receitas podem fazer bolachas de manteiga normais e os deliciosos brownies, separadamente. Aqui, resolvi juntar para fazer uma bolacha maior, com base em bolacha de manteiga e topo de brownie. Os enfeites (pés, corações, letras) são também em massa de manteiga. A manteiga a usar deve ser de boa qualidade e com sal: usei manteiga dos Açores.
Publico hoje para, caso gostem, terem tempo de as fazer para o dia do Pai. Dá para cerca de 10/14 bolachas tamanho normal ou 3 bolachas de 10cm de diâmetro.
Ingredientes Massa de Manteiga:
-100g de manteiga com sal; - 45g de açucar em pó; - 150g de farinha;
Bater a manteiga com o açucar, até formar uma pasta esbranquiçada. Acrescentar a farinha e bater. Retirar e amassar com as mãos numa tábua polvilhada com farinha, até formar uma bola.
Ingredientes Brownie:
- 75g de chocolate preto; - 60ml óleo; - 100g açucar amarelo; - 1 ovo; - 30g de farinha; - 30g cacau em pó; - 1 colher de café de extracto de baunilha;
Bater o óleo, o açucar, baunilha e ovo no processador. Derreter o chocolate e misturar ao resto. Juntar a farinha e o cacau. Bater bem.
Montagem e Forno: As bolachas das fotos foram feitas em formas de bolo de 10 cm com fundo amovível, porque o objectivo era cada criança dar uma bolacha grande ao pai. Mas pode-se recortar normalmente as de manteiga e colocar por cima a massa de brownie que é suficientemente consistente.
Pré-aquecer o forno a 180.º C.
Forrar o fundo da forma com papel vegetal. Estender a massa de manteiga no fundo da forma, com uma altura de cerca de 1 cm. Colocar por cima a massa de brownie, ajustando-a à forma e alisando com a ajuda de uma espátula.
Para fazer os desenhos e letras: estender a massa de manteiga, com um rolo da massa numa superfície anti-aderente, até ficar com uma altura de 1 cm. Com a ajuda de cortadores e/ou uma faca afiada, recortar fazer os formatos pretendidos. Colocar essas mini bolachas por cima da massa de brownie.
Levar ao forno pré-aquecido, cerca de 15/20 minutos.
BOM APETITE!!

 
Hello! First of all, I want to thank all messages of caring for the birth of Daniel ... and all for your patience in waiting for the reactivation of the blog.
As tomorrow is Father's Day, gather the children, nephews, godchildren and friends to do something special. This time let's make some cookies to give to their fathers tomorrow!
We decided that each child would make a big cookie, butter dough and top of brownie. The decorations (feet, hearts, letters) are also butter dough. Use a good quality butter to give the cookies the very best flavor.
Gives about 10/14 normal size cookies or three big ones.
Ingredients Butter Dough: - 100g soft butter; - 45g icing sugar; - 150g plain flour;
Beat the butter and sugar together until fluffy and pale. Stir in the flour until evenly mixed. Bring the mixture together with your hands on a lightly floured surface, to form a smooth dough.
Ingredients Brownie: - 75g of dark chocolate; - 60ml oil; - 100g brown sugar; - 1 egg; - 30g flour; - 30g cocoa powder; - 1 coffee spoon vanilla essence;
Beat the oil, sugar, egg and vanilla essence together  in food processor. Stir in the melted chocolate and beat. Sift the flour and cocoa powder and beat until evenly mixed and smooth.
This wafers were made in cake tins with removable bottom, because the aim is that each child gives a big cookie to father.
Preheat oven to 180. º C. Line the bottom of the tin with parchment paper. Roll out the butter dough or extend it in the bottom of the tin about 1 cm thick. Place the brownie dough on top and spread evenly to the edges.
To make the drawings and letters: roll out the dough gently until  ihick. With the help of cutters and/or a sharp knife, cut to the desired formats. Place these mini cookies over the brownie.
Bake about 15/20 minutes.
BON APPETITE!!

 

sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

CRUMBLE DE ANANÁS E MORANGOS / PINEAPPLE STRAWBERRY CRUMBLE

Este crumble foi feito como sobremesa para a festa de anos de uma amiga, grande apreciadora de misturas de frutas e principalmente de ananás. Nunca tinha saído dos tradicionais crumbles de maçã e frutos vermelhos e esta foi uma experiência com novas frutas e um resultado excelente... Nem as migalhas sobraram!!
Ingredientes:
- 800g de ananás;
- 300g morangos (usei congelados);
- 2 maçãs (usei bravo de esmolfe);
- 150g + 2 colheres sopa açucar amarelo;
- 1 colher sopa de canela;
- 1 cálice vinho do Porto;
- 225g de farinha com fermento;
- 75g de manteiga;
Pré aquecer o forno a 180.ºC. Descascar o ananás, retirar-lhe o centro (mais fibroso) e cortar em cubos. Descascar e cortar as maçãs em pequenos cubos. Arranje os morangos, lavando-os e retirando-lhes o pé, se necessário.
Numa panela, colocar as colheres de açucar, o vinho do Porto, a canela e os 3 frutos, deixando ferver sempre em lume brando durante 5 minutos. Se usar ananás em lata, verifique se vale a pena juntar as colheres de açucar.
Para o crumble propriamente dito, amasse a farinha com fermento com a manteiga, até parecer areia. Junte o açucar e misture bem.
Coloque a fruta num pirex de ir ao forno e o crumble por cima. Nivele com um garfo, sem pressionar.
Leve ao forno cerca de 30 a 40 minutos.
Se servir quente, experimente acompanhar com uma bola de gelado....

BOM APETITE!!!
 
 
 
This  crumble was done as dessert for the birthday party of a friend, a great admirer of mixed fruits and especially pineapple. Never had come out the traditional apple crumbles or red fruits ones and this was an experience with new fruits with an excellent result ... Not even the smallest crumb was left!!
Ingredients:
- 800g of pineapple;
- 300g strawberries (I used frozen);
- 2 apples;
- 150g + 2 tablespoons brown sugar;
- 1 tablespoon cinnamon;
- 1 cup port wine;
- 225g cake flour;
- 75g butter;
Preheat oven to 180. ° C. Peel the pineapple, remove the core (more fiber) and cut into cubes. Peel and cut the apples into small cubes. Arrange strawberries, washing them and removing them stalk if necessary.
In a pan, put 2 tablespoons of sugar, port wine, cinnamon and the 3 fruits and boil on low heat for 5 minutes. If using canned pineapple, make sure it's worth joining sugar.
For the crumble itself, mix the cake flour with the butter until it seemed sand. Add the sugar and mix well.
Place the fruit in a baking dish in the oven and crumble on top. Flush with a fork, without pressing.
Bake about 30 to 40 minutes.
If serving hot, try with a scoop of ice cream ....
 
ENJOY!!
 


 
 
 
 


segunda-feira, 10 de dezembro de 2012

ARROZ DE PIMENTOS ASSADOS E BOLINHOS DE CARNE / ROASTED PEPPERS RICE AND MEATBALLS

 Olá a todos!! Na semana passada estive a organizar e cozinhar receitas com ingredientes Terrius para um concurso. Três das minhas receitas foram pré-seleccionadas para o Concurso C3 Terrius e esta é uma delas. Embora já seja muito bom que das 14 receitas a concurso, 3 sejam minhas, ganhar o concurso seria uma boa prenda de Natal. Se tiver facebook e quiser ajudar/votar, por favor carregue aqui, deixe abrir a foto e faça um "like". Obrigada!!
Ingredientes (4 pessoas):
- 1 embalagem de pimentos assados Terrius; - 2 cebolas; - 2 copos de arroz; - 2 colheres sopa de azeite; - 250 g de carne picada; - sal, pimenta, salsa; - óleo para fritar; - farinha q.b.;
Pique uma cebola. Aqueça água que irá utilizar na cozedura do arroz.
Coloque um fio de azeite no fundo de um tacho e refogue levemente a cebola picada até ficar translúcida. Adicione uma pitada de sal, o arroz e 4 a 6 pimentos assados Terrius cortados em tiras, mexendo regularmente durante cerca de 5 minutos em lume brando. Junte dois copos de água quente por cada chávena de arroz que colocou no tacho e ponha em lume médio. Deixe o arroz  cozer cerca de 15 minutos, acrescentando água quente se necessário. Verifique os temperos e está pronto.
Enquanto o arroz coze, coloque a carne picada, a 2.ª cebola, 3 pimentos assados Terrius, salsa,  sal e pimenta num processador na função de picar, até  que todos os ingredientes estejam com a mesma consistência. Aqueça o óleo a 170.º C. Com a mistura de carne forme pequenos rolinhos, passe-os por um pouco de farinha e frite-os cerca de 5-6 minutos.
Escorra os bolinhos em papel absorvente.
Pode acompanhar com grelos cozidos ou outra verdura.Apresente parte do arroz servido dentro de pimentos assados Terrius. 
   BOM APETITE!
 Hello everyone! Last week I organize and cook recipes with ingredients from Terrius for a contest. Three of my recipes have been pre-selected for the competition C3 Terrius and this is one of them. Although it is very good that from 14 recipes in the competition, 3 are mine, winning the contest would be a good Christmas gift. If you want to help/vote and have facebook, please click here let open the photo and do a "Like". Thank you!
Ingredients (4 people):
- 1 pack of roasted peppers Terrius; - 2 onions; - 2 cups rice; - 2 tablespoons olive oil; - 250 g minced meat; - salt, pepper, parsley, - oil for frying; - flour;
Chop an onion. Warm water which will be used for cooking the rice.
Put a little olive oil in the bottom of a pan and lightly saute the chopped onion until translucent. Add a pinch of salt, rice and 4-6 roasted peppers cut into strips, stirring regularly for about 5 minutes on low heat. Combine two cups of hot water for each cup of rice you put in the pan and put on medium heat. Let the rice cook about 15 minutes, adding hot water if required. Check the seasoning and it's ready.
While the rice cooks, place the minced meat, onion, 3 Terrius roasted peppers, parsley, salt and pepper in a food processor to chop function until all ingredients are with the same consistency. Heat oil to 170. º C. With the meat mixture form small rolls, rinse them in a little flour and fry them about 5-6 minutes.
Drain the fritters on paper towels.

                                                                 BON APPETIT!!

sexta-feira, 30 de novembro de 2012

CHOQUINHOS EM POLME / BATTERED CUTLEFISH



Hoje temos uma receita de choquinhos fritos em polme. Escolha choquinhos pequenos, tenros e de preferência já amanhados.
Se optar por congelados, deixe-os descongelar previamente.
Ingredientes (4 pessoas):
- 1kg de chocos pequenos;
- 2 piri-piri* pequenos;
- 2 limões;
- 4 dentes de alho;
- Sal;
- Óleo para fritar;
- 1 ovo;
- 3 a 4 colheres de sopa de farinha de milho;
Tempere os choquinhos com o sumo de um limão, os piri-piris desfeitos, os alhos esmagados em pequenos bocadinhos e sal. Para o limão dar mais sumo, coloque-o 5 a 10 segundos no micro-ondas antes de cortar. Deixe os chocos descansar na marinada, pelo menos 1 hora.
Prepare o polme com o ovo, a farinha e 2 colheres de sopa da marinada. Mexa e verifique a consistência: deve escorrer, mas cobrir os choquinhos. Se necessário, acrescente mais liquido da marinada ou farinha, consoante o caso. Se achar que os choquinhos podem ficar rijos, ferva-os durante 10 minutos na própria marinada e um copo de água antes de os passar pelo polme.
Aqueça o óleo a 180.º C. Retire os choquinhos da marinada, passe-os pelo polme e leve-os a fritar cerca de 4 minutos (2 de cada lado).
Escorra  em papel absorvente. Sirva com salada e limão.
* Piri piri são os frutos mais pequenos da pimenta-malagueta. Normalmente, são usados secos.


Today we have a recipe for fried cuttlefish in batter. Choose small cuttlefish, tender and preferably already clean.
If you choose frozen, let them thaw previously.
Ingredients (4 people):
- 1kg of small cuttlefish;
- 2 small chillies;
- 2 lemons;
- 4 cloves of garlic;
- Salt;
- Oil for frying;
- One egg;
- 3 to 4 tablespoons of cornmeal;


Season the cuttlefish with the juice of a lemon, the chillie peppers, crushed garlic and salt. To give more lemon juice, place it 5 to 10 seconds in the microwave before cutting. Let the cuttlefish resting in the marinade at least 1 hour. Prepare the batter with egg, flour and 2 tablespoons of the marinade. Stir and check the consistency: should drain, but cover the cuttlefish. If necessary, add more liquid from the marinade or flour, as appropriate. If you think the cuttlefish can be tough, boil them for 10 minutes in the marinade itself and a glass of water before going through the batter.
Heat oil to 180. º C. Remove the marinated cuttlefish, battered by pass them and take them to fry about 4 minutes (2 on each side).

Drain on paper towels. Serve with salad and lemon.