quinta-feira, 31 de maio de 2012

CUPCAKES DE CHOCOLATE - FUTEBOL / CHOCOLATE CUPCAKES - SOCCER


Uma festa de anos de dois rapazes que adoram jogar à bola só podia ter como tema... o Futebol!! E como é cada um da sua equipa, tivemos um magnifico derby futebolistico.
Portanto, quando pensei em cupcakes, a ideia foi desde logo acompanhar o tema central da festa. Fiz também uns com florinhas para as meninas e cá está o resultado.
Ingredientes (cerca de 12):
- 100 g manteiga;
- 150 g açucar amarelo;
- 2 ovos;
- 140 g de farinha;
- 50 g de cacau em pó;
- 150 ml de leite;
- 75 g de chocolate preto/leite;
- 1 colher chá de fermento;
Cobertura e enfeites:
- 200 g de chocolate para derreter;
- 150 ml de leite;
- sugarpasta ou chocopan com as cores pretendidas;
Pré-aqueça forno a 170.ºC. Prepare as forminhas com as bases de papel.
Bata bem os ovos com o açucar. Junte a manteiga semi-derretida e continue a bater. Derreta o chocolate com o leite. Misture a farinha com o cacau e o fermento. Aos poucos e alternadamente, vá juntando a mistura de farinha e a mistura de chocolate, batendo sempre.
Coloque a massa nas forminhas. Eu costumo usar uma colher de gelado para controlar as porções. Leve ao forno e estão prontos em 15-20 minutos.
Deixe arrefecer bem antes de os enfeitar. Numa panela derreta o chocolate com o leite, até formar uma pasta. Pode utilizar esta mistura como cobertura total (sozinha ou com enfeites que se adquirem em qualquer supermercado: bolinhas, estrelinhas, corações, etc) ou apenas para aderência da sugarpasta. Estenda e recorte a sugarpasta e o chocopan nos tamanhos e motivos desejados e cole aos cupcakes.

A birthday party for two boys who love playing ball could only have as its theme ... the Soccer! as was each one his team we had a magnificent football derby.
So, when I thought of cupcakes, the idea was immediately follow the central theme of the party. I also made little flowers for the girls and here is the result.
Ingredients (makes about 12):
- 100 g butter;
- 150 g brown sugar;
- 2 eggs;
- 140 g flour;
- 50 g cocoa powder;
- 150 ml of milk;
- 75 g of dark chocolate / milk;
- 1 teaspoon baking powder;
Cover and decorations:- 200 g of chocolate to melt;
- 150 ml of milk;
- Sugarpasta chocopan or the colors you want;
Preheat oven to 170. ° C. Prepare muffin cups with paper bases.
Beat eggs with sugar. Add the butter half melted and continue to beat. Melt chocolate with milk. Mix the flour, cocoa and baking powder. Gradually and alternately go adding the flour mixture and chocolate mixture, beating constantly.
Place dough in muffin cups. I usually use a scoop of ice cream to control the portions. Bake and are ready in 15-20 minutes.
Let cool thoroughly before decorating them. In a saucepan melt the chocolate with the milk to form a paste. You can use this mixture as full coverage (alone or with embellishments that may be purchased in any supermarket: polka dots, stars, hearts, etc.) or just to grip the sugarpasta. Roll out and cut out the sugarpasta and chocopan in the desired sizes and motifs and paste to the cupcakes.

BOM APETITE!! / BON APPETIT!!


quarta-feira, 30 de maio de 2012

MINI PIZZAS E SALTY-POPS DE SALSICHA / MINI PIZZAS AND SAUSAGE SALTY-POPS

Estas mini-pizzas têm duas variantes: base de pizza e base de massa folhada.
Os salty-pops, não são mais do que os tradicionais folhados de salsicha, feitos com salsichas de cocktail e em espetos, para poderem ser comidos sem sujar as mãos...
As bases para os espetos são cubos de esferovite que forrei com papel verde.
Estas comidinhas foram todas feitas para a festa de anos do pequeno, mas são óptimas como entrada, para um lanchinho ou para convidar os amigos e assistir ao Portugal-Turquia... :)
Ingredientes Salty-Pops:
- 1 lata de salsichas de cocktail;
- 1 embalagem de massa folhada rectangular (Lidl, por ex.);
- espetos de madeira q.b.;
- 1 ovo batido para pincelar;
Pré-aqueça o fornoa 170.º C. Estenda a massa folhada. Com uma faca afiada, corte-a em pequenos quadrados/rectangulos com mais 1 cm que a altura e mais 1 cm que o diametro das salsichas.
Espete cada salsicha num espeto de madeira por uma das extremidades. Enrole a salsicha na massa folhada e pressione junto à madeira.
Coloque no tabuleiro, pincele com o ovo batido e leve ao forno cerca de 15 minutos ou até a massa ficar coradinha.
Ingredientes Mini-Pizzas:
- 2 1/2 chávenas de farinha;
- 1 chávena de água morna;
- 15 g fermento;
- 1 colher de chá de sal;
- 2 colheres de sopa de azeite;
topo
- bacon em tiras; fiambre cortado em tiras; queijo ralado; tomate pelado e triturado;
Numa taça, misture bem os ingredientes da massa da pizza até que fiquem consistentes e a massa se separe da taça. Forme uma bola e reserve num lugar quente cerca de 30 minutos. Esta massa pode ser usada para uma pizza de tamanho normal. Pré-aqueça o forno a 200.º C.
Retire pequenas bolinhas de massa de pizza e estenda-as com os dedos no tamanho e formato pretendido. Por cima coloque, uma colher de tomate, cubinhos de bacons,  tiras de fiambre e queijo ralado. Um pouco de oregãos para os adultos.... Coloque as pizzas no forno e baixe-o para 180.º C. Em 15 minutos tem as pizzas prontas a comer.
Utilize a massa folhada que sobrou dos salty-pops como base, corte-a no tamanho e formato pretendido e coloque os ingredientes por cima, para fazer mini-pizas de massa folhada.
These mini pizzas have two variants: pizza base and base of puff pastry.
The salty-pops are not more than the traditional sausage rolls, made ​​with cocktail sausages and skewers so they can be eaten without getting your hands dirty... The bases for the skewers are cubes of styrofoam lined with green paper.
These finger food were all made for a birthday party, but are great for a snack or to invite friends and watch a soccer game...
Salty-Pops Ingredients:- 1 can of cocktail sausages;
- 1 package puff pastry rectangle shape; 
- wooden skewers;
- 1 beaten egg for brushing;
Preheat oven to 170. ° C. Roll out the puff pastry. With a sharp knife, cut into small squares / rectangles with 1cm over the high and the diameter of the sausage.
Poke each sausage on a stick of wood by one end. Wrap the sausage in puff pastry and press next to the wood. Place on tray, brush with beaten egg and bake about 15 minutes or until the dough is golden brown.
Mini Pizzas Ingredients: - 2 1/2 cups flour;
- 1 cup warm water;
- 15 g yeast;
- 1 teaspoon salt;
- 2 tablespoons olive oil;
top
- Bacon into strips; Ham cut into strips; Shredded cheese; Peeled and crushed tomatoes;
In a bowl, mix together the ingredients of the pizza dough until they are consistent and the dough separates from the cup. Form a ball and set aside at a warm place. It can be used for a big pizza.
Preheat oven to 200. ° C.
Take small balls of pizza dough and extend them with your fingers in shape and size desired. On top put a spoonful of tomato, diced bacons, strips of ham and cheese. A bit of oregano for adults .... Place the pizzas in the oven and lower it to 180. ° C. In 15 minutes you have the pizza ready to eat.
Use the pastry remnants of salty-pops as a base, cut to the size and shape you want and place the ingredients on top, to make puff pastry mini-pizzas.

BOM APETITE!!! / BON APPETIT!!!

terça-feira, 29 de maio de 2012

FESTA DE ANOS, LOCAL E COMIDA / BIRTHDAY PARTY, SITE AND FOOD

O Afonso e o Vicente, - amigos de escola -, tiveram uma festa de anos conjunta onde reuniram todos os amiguinhos. O local, descoberto pela mãe do Vicente, era excelente: zona fechada para as comidas, e um enorme pátio e jardim para que os miudos pudessem andar à vontade.
O espaço pertence à Associação "Os Francisquinhos", uma associação de pais e amigos das crianças do Hospital de São Francisco Xavier, no Restelo, cujo link é este http://www.osfrancisquinhos.org/.  De facto, “FRANCISQUINHOS” é o nome afectuoso para designar as crianças de risco nascidas/atendidas no Hospital de S. Francisco Xavier (bebés prematuros, com doenças crónicas ou vítimas de problemas sociais como a toxicodependência, SIDA, entre outros).
As actividades desenvolvidas no local são várias, nomeadamente aulas de preparação pré-parto, Chá dos Avós, cursos de formação profissional, etc.
Mediante um pagamento quase simbólico e que reverte a favor destas crianças, pode-se ainda utilizar o espaço para festas de aniversário.
Os miudos brincaram ao ar livre, divertiram-se imenso e os adultos presentes também. Um local que recomendo, não só por ser extremamente agradável, mas  também pela relação qualidade/preço e por esse dinheiro reverter a favor de crianças.
De comida tivemos muita variedade, feita por ambas as famílias. As receitas dos salty-pops de salsicha; cupcakes de chocolate; e mini-pizas, serão publicadas em breve. E claro, bolo de anos... Desta vez uma bola de futebol completa, cujo tutorial também irei publicar!
Afonso and Vicente - school friends - had a joint birthday party with all their friends. The place, discovered by the mother of Vincent, was excellent: the closed zone for food, and a huge patio and garden so the kids could walk freely.
The space belongs to the Association "The Francisquinhos", an association of parents and friends of children of the Hospital of San Francisco Xavier, in Restelo, whose link is this http://www.osfrancisquinhos.org/.
In fact, "FRANCISQUINHOS" is the affectionate name to designate risk children born / attended at Hospital de Saint Francisco Xavier (premature babies, chronically ill or victims of social problems like drug addiction, AIDS, among others).
 The activities on site are various, including classes in preparation for delivery, Grandparents Tea, vocational training, etc..
Through an almost symbolic payment and accruing to these children, you can still use the space for birthday parties.
The kids were outside, they enjoyed themselves a lot and also the adults present. A place to recommend, not only because it is extremely pleasant, but also by the quality / price ratio and the money accrue to children.
Food had a lot of variety, made ​​by both families. Recipes from the salty-pop sausage, chocolate cupcakes, and mini-pizzas, will be published shortly.
And of course, birthday cake ... This time a soccer ball whole and round, which I will also publish a tutorial!

sexta-feira, 25 de maio de 2012

BOLO DRAGÃO FLAMEJANTE / FLAMING DRAGON CAKE

Este foi o bolo para o jantar de aniversário do Afonso, com a família e amigos.
Ele tinha-me falado que queria um bolo dragão. Ora, toda a gente sabe que dragão que se preze deita fogo pela boca... e tem asas!! :)
Pensei muito bem, discuti a melhor forma de fazer isto com a Ana Cristina Viana da Sugar Days (onde comprei o material) e decidi fazer tudo mesmo sem saber se ia funcionar.
Portanto, cá está mais uma das minhas invenções e pela foto podem ver que correu bem!!



O bolo é totalmente comestível (com excepção do dispositivo de fogo). A massa é de chocolate com framboesas e podem ver a receita aqui.
O dragão é totalmente em chocopan (pasta de chocolate moldável) e no interior coloquei um dispositivo próprio que, quando se acende, faz chama fria e dá o efeito do dragão a deitar fogo pela boca.
As asas são em papel de obreia (hóstia) pintada com tinta comestível e recortada.
This was the cake for the birthday dinner of Afonso, with family and friends.He had told me he wanted a dragon cake. Now, everyone knows that a self-respecting dragon throws fire from the mouth ... and has wings! :)
I thought well, I discussed the best way to do this with Ana Cristina Viana from Sugar Days (where I bought the material) and decided to do everything without even knowing if it would work.
So, here's another of my inventions and by the pictures you can see what went well!
The cake is entirely edible (except the device of fire). The dough is chocolate with raspberries and you can see the recipe here.
The dragon is totally chocopan (moldable chocolate paste) and I put inside a proper device, when it lights up, makes cold flame and gives the effect of the dragon to throw fire from the mouth.
The wings are paper wafer (host) painted with edible ink and cut.


quinta-feira, 24 de maio de 2012

BOLO DE ANOS - ESTÁDIO DO SPORTING / BIRTHDAY CAKE - SPORTING STADIUM

O Afonso faz hoje 7 anos!
Crescem tão depressa.... Parece que foi ontem que lhe andava a mudar as fraldas e a fazer coceguinhas para ele não adormecer enquanto estava a comer.
Continua distraído para comer, perde-se a olhar para qualquer coisa e esquece-se da comida :), mas agora já é um rapaz "grande", anda na escola e sabe ler sozinho....

Também anda na fase do futebol e dos constantes pontapés na bola (segundo percebi, é fase geral dos rapazes...eheheheh!!).
Como é do Sporting pediu para que um dos bolos fosse um bolo estádio do Sporting e cá está o resultado. Este foi o bolo que levou hoje para a escola.
O bolo é em massa de iogurte, - a favorita dele -, e a receita pode ser encontrada aqui.


Afonso makes 7 years today!
They grow so fast .... It seems like yesterday that we were changing diapers and tickle him not to fall asleep while eating.
He remains distracted to eat, gets lost looking for anything and forget the food :), but now it's a "big" boy, goes to school and knows how to read alone ....


Also on the stage of soccer and the constant kicking the ball (I realized is general phase of the guys ... eheheheh!).
Is Soccer Club is Sporting and he asked for a stadium cake, so here is the result. This was the cake that he took to school today.
The cake is yogurt dough - his favorite - and the recipe can be found here.

quarta-feira, 23 de maio de 2012

BOLO DE ANOS "PINTURA COM FRUTA" / BIRTHDAY CAKE "PAINTING WITH FRUIT"

Hoje é o aniversário da minha amiga Sónia Rodrigues do Mundo da Massagem ao Bebé. Entre outras actividades divertidas, a Sónia faz umas tintas especiais com frutas e vegetais para que os mais pequenos possam pintar, sujar-se e até comer as tintas se lhes apetecer.... :)
Neste bolo temos algumas das frutas e vegetais que usa: morango, manga, cenoura, beterraba, kiwi....
A massa é de pão de ló de aniversário, cuja receita pode ser encontrada aqui.
E basta carregar aqui para o link das actividades.





Today is the birthday of my friend Sonia Rodrigues owner of Mundo da Massagem ao Bebé (World of Baby Massage). Among other fun activities, Sonia does some special inks with fruits and vegetables for the little ones paint, mess up and eat the paint if they desire .... :)
In this cake we have some of the fruits and vegetables used: strawberry, mango, carrots, beets, kiwi ....
The dough is the birthday sponge cake, whose recipe can be found here.

terça-feira, 22 de maio de 2012

GOMAS DE FRUTA II - COCA-COLA E CORANTES/ FRUIT GUMS II -

E cá está um novo conjunto de gomas de fruta, cuja receita podem ver aqui. Aproveito para esclarecer que as folhas de gelatina que usei são grandes, ou seja, 5 folhas de gelatina neutra correspondem a 20g.      And here it is: a new set of fruit gums, whose recipe you can see here. Take this opportunity to clarify that the gelatin sheets I used are large, ie, 5 neutral gelatin sheets correspond to 20g.
Desta vez fiz também gomas de coca-cola. A receita é idêntica às outras: apenas se substitui a água por coca-cola. Muito fácil!   This time I also made coca cola gums. The recipe is identical to the other: only replace the water by Coca Cola. Very easy!
Também usei corante alimentar azul que coloquei em pontos estratégicos e quantidades mínimas com um palito... Só para dar uns tons diferentes!
 I also used blue food coloring placed at strategic points and minimum amounts with a toothpick ... Just to give some different tones!

segunda-feira, 21 de maio de 2012

BOLO VELUDO VERMELHO COM CEREJAS E FRAMBOESAS / RED VELVET CAKE WITH CHERRIES AND RASPBERRIES

A Ana Margarida Abreu do blog Tachos versus Panelas lançou o desafio mensal da blogagem das cores. Este mês era o vermelho, portanto lembrei-me de fazer um red velvet cake e encontrei uma receita de que gostei no site joyofbaking. Para ser diferente do tradicional, resolvi que o recheio seria de frutos vermelhos em vinho do Porto.... Espero que gostem!!
Ingredientes (forma 22 cm):
- 2 1/2 chávenas/xícaras de farinha;
1/2 colher de chá de sal;
2 colheres de sopa de cacau em pó;
1/2 chávena/ xícara de manteiga sem sal;
1 1/2 chávenas/xícaras de açúcar; 
- 2 ovos grandes;
- 1 colher de chá de extrato de baunilha
1 chávena/xícara de leitelho (eu usei leite magro);
2 colheres de sopa de corante alimentar líquido vermelho;
1 colher de chá de vinagre de sidra;
15 g fermento ou 1 colher de chá de bicarbonato de sódio;
Recheio:
- 100 g de framboesas congeladas;
- 100 g de cerejas descaroçadas e partidas ao meio;
- 1/2 chávena de açucar amarelo;
- 1/2 chávena de vinho do Porto;
Pré-aqueça o forno a 170.º C. Unte uma forma de bolo com manteiga e forre o fundo com papel vegetal.
Numa taça, misture a farinha com o sal e o cacau. Noutra taça misture o leitelho (eu usei leite magro) com o corante alimentar.
Bata a manteiga à temperatura ambiente com o açucar durante cerca de 3 minutos. Junte os ovos e bata bem. Acrescente o extracto de baunilha e bata até ficar tudo misturado.
Alternadamente e aos poucos, vá juntando a mistura da farinha e a mistura do leitelho até estar tudo incorporado.
Combine o vinagre com a soda/fermento e adicione à mistura, batendo bem.
Coloque a mistura na forma e leve ao forno cerca de 25-30 minutos. Para verificar a cozedura, espete o bolo com um palito: se sair limpo, está pronto.
Desenforme o bolo e deixe-o arrefecer bem. Se depois de frio o colocar no frigorifico cerca de 1 hora, fica mais consistente.
Para o recheio, coloque os ingredientes numa panela e leve a lume brando até levantar fervura. Deixe ferver cerca de 10 minutos, mexendo sempre. Deixe arrefecer um pouco.
Com uma faca ou instrumento próprio, divida o bolo em duas metades horizontalmente. Coloque a mistura de frutos na parte de baixo e volte a colocar o topo por cima, de forma a rechear o bolo.
Ana Margarida Abreu  from blog Tachos versus Panelas (Pots vs Pans) launched the monthly challenge of blogging colors. This month was red, so I remembered to make a red velvet cake and found a recipe that I liked on the site joyofbaking. To be different from the traditional, I decided that the filling would be of red fruits in port wine .... Hope you enjoy!
Ingredients (22cm/9in round tin):
- 2 1/2 cups sifted cake flour;
- 1/2 teaspoon salt;
- 2 tablespoons cocoa powder;
- 1/2 cup unsalted butter, at room temperature;
- 1 1/2 cups white sugar;
- 2 large eggs;
- 1 teaspoon pure vanilla extract;
- 1 cup buttermilk;
- 2 tablespoons liquid red food coloring;
- 1 teaspoon white distilled vinegar;
- 1 teaspoon baking soda;
Filling:
- 100 g frozen raspberries;
- 100 g of cherries pitted and cut in half;
- 1/2 cup brown sugar;
- 1/2 cup of port wine;

Preheat oven to 170. ° C. Grease a cake pan with butter and line the bottom with parchment paper.
In a bowl, sift together the flour, salt and cocoa. In another bowl whisk the buttermilk with food coloring.
Beat the butter with sugar for approximately 3 minutes, until soft. Add eggs and beat well. Add the vanilla extract and beat until combined.
Alternately and gradually go adding the flour mixture and buttermilk mixture until all is incorporated. 
Combine the vinegar with soda / baking powder and add to mixture, beating well.
Put the mixture into the tin and bake about 25-30 minutes. To check the cooking, insert a toothpick in he center of the cake: if comes out clean, it's ready.
Unmold the cake and let it cool. After it's cold place in a refrigerator for about 1 hour (it helps to fill and frost).
For the filling, place the ingredients in a saucepan and bring to a simmer until it boils. Simmer about 10 minutes, stirring constantly. Let cool slightly.
With a knife, divide the cake in half horizontally. Pour the mixture of fruit at the bottom and replace  the top in order to fill the cake.

BOM APETITE!! / BON APPETIT!!